Saturday, August 28, 2010

アマルフィ 女神の報酬

日本富士電視台慶祝 50 週年台慶拍攝既電影,卡士強勁,全片意大利羅馬取景,算係大製作。香港上既時候本來都買左飛諗住睇,不過臨時有事無去到...

前幾日 download 番來睇,唔係好明套戲點解叫 "女神之報酬",成套戲好似同 "女神" 無乜關係 (定還是有 D 地方我 miss 左?)。香港上既時候更加打著 "日版達文西密碼" 既旗號,更加係離題九丈遠,"達文西密碼" 既地點係法國,你話係 "天使與魔鬼" 都起碼貼切 D,所以又再一次証明香港 D 電影公司有幾無知!

戲入面 D 境係好靚,真係令你想即刻飛去意大利咁滯,不過劇情認真麻麻。故事講 G8 高鋒會前夕,天海祐希個女o係參觀博物館時被綁架,而織田裕二飾演既外交官負責協助佢同綁匪周旋,同時要查出綁匪背後真正動機... 我發覺日本片好多時有個通病,就係企圖靠演員既演技,人物間既關係,某 D 位既短暫張力,來掩飾劇情既薄弱同不合理之處。但係呢種手法從來都唔 work (at least not to me),呢套亦有相同毛病,犯駁位唔少,同埋尾段得悉匪徒真正目的之後,我同我老婆都不約而同覺得:"咁咋下話,使唔使搞咁多野呀?" 織田裕二個角色應該類似日版 Jack Bauer,但成套戲都苦瓜乾咁既口面,無乜演技可言,佢戲入面講 D 英文仲要無句聽得明,我相信佢講既意大利文都係一樣。成套戲都用一首 Time to Say Goodbye 來貫穿,聽落好似好 grand 咁,但一首咁 common 既歌真係已經聽到有 D 厭...

Rating: 3/5

2 comments:

  1. 哇,個結局簡直... 唔知佢做乜... 個鬼妹曖曖昧昧唔知佢想點

    乜佢有講過英文咩? 我以為一直講 italian.. hahaa

    ReplyDelete
  2. GTO劇場版, 神探加里略劇場版... 都有同樣通病...

    香港 D 電影公司唔係無知, 係佢地準確捕捉到香港觀眾睇海報決定套戲應唔應該0既無知... HAHAHAA~

    ReplyDelete